首页 >> 大全

与子同裳(与之同袍,与子同裳)

2023-02-27 大全 85 作者:考证青年

岂曰无子,与子同裳的意思是什么?

意思:谁说我们没衣穿?我与你同穿那战裙。

出自《秦风·无衣》,原文如下:

《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

翻译如下:

谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

扩展资料:

赏析:

这首诗一共三段,以复沓的形式,表现了秦军战士出征前的高昂士气:他们互相召唤、互相鼓励,舍生忘死、同仇敌忾。是一首慷慨激昂的从军曲。

《秦风·无衣》是《诗经》中最为著名的爱国主义诗篇,它是产生于秦地人民抗击西戎入侵者的军中战歌。在这种反侵略的战争中,秦国人民表现出英勇无畏的尚武精神,也创造了这首充满爱国主义激情的慷慨战歌。

岂无白衣与子同裳原文 与子同裳文章翻译

1、原文:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!出自先秦佚名的《国风·秦风·无衣》。

2、译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

与子同裳的读音shang还是chang?

应该读chang。

《诗经秦风无衣》

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

袍在古时指的是长袍,泽在古时指的是内衣和汗衫,裳则是指的下身的裙子。

“裳”字在古代和现代的意思有着不同的含义。

在古代就是指下身的裙子(包括战裙),在现代就是指身上穿的全部的衣裳。

岂无白衣与子同裳的意思和出处

岂曰无衣,是秦代《诗经·秦风·无衣》中的一首诗词,描述了秦军战士出征前的高昂士气,同仇敌忾。

岂曰无衣原文

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。

——《诗经·秦风·无衣》

译文

谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。

谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。

谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

核心字的正确解释

袍:战袍。

泽:通“襗”,指内衣。裳:本意是下装,也就是护腿的战裙。修:指维护,管理好。甲兵:甲是铠甲,兵通“锛”,读bang,是一种兵器。甲兵不是指人,与上文一样,指的也是战斗的器具。

懂了这六个字,这首诗就好解了,下面就直接来翻译这首伟大的作品!

秦国地处西陲,临近西戎,西戎屡屡侵扰为害,抵御外侮的重任就由秦国人民担负起来了。秦国民风向来刚健尚武,在这正义战争中更是踊跃入伍、相互勉励奔赴战场。他们唱着这样的战歌,表达同仇敌忾的决心,表达将勇敢战斗的壮志豪情。

“岂曰无衣?与子同袍”等诗句,是形容战士亲密无间,同舟共济如同一人。这样万众一心的军队必将所向披靡,无往而不胜。也由此可以想知,当时的条件是很差的,战士们的装备可能不佳,但是他们有的是爱国热情,物质上的困难他们在所不顾。他们只要修整好了武器,便雄赳赳地开赴战场。这是多么慷慨激昂的爱国精神啊!至今读来令人振奋不已。

诗以“同袍”“同泽”“同裳”起兴,既形容战士亲密无间的关系,又引起“同仇”“偕作”“偕行”之事,有介乎“兴”和“赋”之间的感觉。诗情调激昂,意义深远,正如明钟惺所说:“有吞六国气象。”这首爱国主义的战歌,在春秋时期就有很大影响,为人所熟知。另外,“同袍”“同泽”“同裳”充分反映了之间亲密团结、真诚互助的精神,这种精神影响深远,后世军人互称“袍泽”“同泽”即本于此,也说明了此诗影响之大。

岂曰无衣,与子同裳,出自哪里?

出自先秦的《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

注释

袍:长袍,即今之斗篷。

王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。

同仇:共同对敌。

泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。

作:起。

裳:下衣,此指战裙。

甲兵:铠甲与兵器。

行:往。

鉴赏

这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。按其内容,当是一首战歌。全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦人爱国主义精神的反映。

当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带。那里木深土厚,民性厚重质直。班固在《汉书·赵充国辛庆忌传赞》中说秦地“民俗修习战备,高上勇力,鞍马骑射。故秦诗曰:‘王于兴诗,修我甲兵,与子偕行。’其风声气俗自古而然,今之歌歌谣慷慨风流犹存焉。”朱熹《诗集传》也说:“秦人之俗,大抵尚气概,先勇力,忘生轻死,故其见于诗如此。”这首诗意气风发,豪情满怀,确实反映了秦地人民的尚武精神。在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,他们就一呼百诺,紧跟出发,团结友爱,协同作战,表现出崇高无私的品质和英雄气概。

关于我们

最火推荐

小编推荐

联系我们


版权声明:本站内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 88@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。备案号:桂ICP备2021009421号
Powered By Z-BlogPHP.
复制成功
微信号:
我知道了